周作人提示您:看后求收藏(豆豆小说网www.thebabyglobe.com),接着再看更方便。

梁任公著《和文汉读法》不知道是在那一年,大约总是庚子前后吧,至今已有三十多年,其影响极大,一方面鼓励人学日文,一方面也要使人误会,把日本语看得太容易,这两种情形到现在还留存着。

近代的人关于日本语言文字有所说明的最早或者要算是黄公度吧。《日本杂事诗》二卷成于光绪五年(一八七九),其卷上注中有一则云:

“市廛细民用方言者十之九,用汉言者十之一而已。日本全国音惟北海道有歧异,其余从同,然士大夫文言语长而助词多,与平民甚殊,若以市井商贾之言施于搢绅,则塞耳退矣,故求通其语甚难。字同而声异,语同而读异,文同而义异,故求译其文亦难。”八年后即光绪十三年(一八八七)又撰成《日本国志》四十卷,其三十三卷为学术志之二,文学一篇洋洋四千言,于中日文字问题多所论列,大抵预期中国文体变革最为有识,其说明日文以汉字假名相杂成文之理亦有可取,文云:

“日本之语言其音少,其语长而助辞多,其为语皆先物而后事,先实而后虚,此皆于汉文不相比附,强袭汉文而用之,名物象数用其义而不用其音,犹可以通,若语气文字收发转变之间,循用汉文,反有以钩章棘句诘曲聱牙为病者。故其用假名也,或如译人之变易其辞,或如绍介之通达其意,或如瞽者之相之指示其所行,有假名而汉文乃适于用,势不得不然也。”这两节都是五十年前的话了,假如说得有点错误本是难怪,但是我读了甚为佩服,因为他很能说明和文的特点,即文中假名部分之重要,以及其了解之困难是也。本来日本语与中国语在系统上毫无关系,只因日本采用中国文化,也就借了汉字过去,至今沿用,或训读或音读,作为实字,至于拼音及表示虚字则早已改用假名,汉字与假名的多少又因文章而异。正如黄君所说,今上自官府下至商贾通行之文大抵两者相杂各半,亦有“专用假名以成文者,今市井细民闾巷妇女通用之文是也”。日本普通文中所谓虚字,即天尔乎波等助词与表示能所等助动词,固然全用了假名,就是动词形容词的语尾也无不以假名写之,这差不多已包含了文法上重要部分,汉字的本领便只在表明各个的名词动词形容词的意义而已。其实也还只有当作名词用的汉字可以说是自己完全的,若动词形容词必须将语根语尾合了起来才成一个完整的意思,所以这里汉字的地位并不很重要,好像裸体的小孩连上下身是个整个,这只是一件小汗衫而已,我们中国人习惯于用本国的汉字,多少又还留下认方块字的影响,以为每一个字就是

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
幸福的借种经历之番外老婆出轨

幸福的借种经历之番外老婆出轨

无聊
【原创投稿】当妻子婉晴让我给她妹妹婉柔借种这段时间里,尤其是在家里和婉柔做爱的时间里,妻子仿佛变了个人是的,每次下班都很晚回来,我以为妻子只是这段时间很忙或我给她妹妹借种,导致心情不好,我当时也没有在意,依然沉浸在和她妹妹婉柔做爱中。
玄幻 连载 1万字
我的蓝山先生

我的蓝山先生

澄漾
倔强软萌受? x? 霸道甜宠攻 三年前因为误会分开,姜寧难过,那时候的傅承皓不懂, 三年后的重逢,姜寧依然难过,但这次傅承皓可不准了。 「可以对我生气,但是不准自己偷偷难过, 可以打
玄幻 连载 4万字
原神:花式丢技能,迎来浪漫邂逅

原神:花式丢技能,迎来浪漫邂逅

小七达达
叶溪穿越到提瓦特大陆,成为了一位名叫海蒂的枫丹公民。 偶然触发了系统,开始了拍映影(视频)的道路。 哇,原来拍映影就有摩拉! 哇,拍映影就能兑换技能! 那维莱特让我负责美露莘的宣传片? 莱欧斯利邀请我去梅洛彼得堡! 好多奇奇怪怪的技能! 唔,真的听到了那维莱特的心声! 唔,这瓶实话药水该给谁用? 唔,还可以穿到别人梦里! 唔,这个草元素怎么用? 我海蒂,要在枫丹,不,是全提瓦特闯出一翻天地! 海蒂
玄幻 连载 44万字
综穿:随我心意,快快显灵

综穿:随我心意,快快显灵

最爱星空宇宙
主角没有固定CP,该吃就吃,该睡就睡,不存在守身如玉的情况。 文内主角的三观不等于作者的三观,请不要在质疑作者三观。 纯发散思维,请不要代入演员本身,作者不认。 读者朋友们有什么想法可以给作者留言,或在章节内评论。 觉得作者哪里写的不好,或者有待改进,也可以留言或者章节内评论。
玄幻 连载 40万字