周作人提示您:看后求收藏(豆豆小说网www.thebabyglobe.com),接着再看更方便。

梁任公著《和文汉读法》不知道是在那一年,大约总是庚子前后吧,至今已有三十多年,其影响极大,一方面鼓励人学日文,一方面也要使人误会,把日本语看得太容易,这两种情形到现在还留存着。

近代的人关于日本语言文字有所说明的最早或者要算是黄公度吧。《日本杂事诗》二卷成于光绪五年(一八七九),其卷上注中有一则云:

“市廛细民用方言者十之九,用汉言者十之一而已。日本全国音惟北海道有歧异,其余从同,然士大夫文言语长而助词多,与平民甚殊,若以市井商贾之言施于搢绅,则塞耳退矣,故求通其语甚难。字同而声异,语同而读异,文同而义异,故求译其文亦难。”八年后即光绪十三年(一八八七)又撰成《日本国志》四十卷,其三十三卷为学术志之二,文学一篇洋洋四千言,于中日文字问题多所论列,大抵预期中国文体变革最为有识,其说明日文以汉字假名相杂成文之理亦有可取,文云:

“日本之语言其音少,其语长而助辞多,其为语皆先物而后事,先实而后虚,此皆于汉文不相比附,强袭汉文而用之,名物象数用其义而不用其音,犹可以通,若语气文字收发转变之间,循用汉文,反有以钩章棘句诘曲聱牙为病者。故其用假名也,或如译人之变易其辞,或如绍介之通达其意,或如瞽者之相之指示其所行,有假名而汉文乃适于用,势不得不然也。”这两节都是五十年前的话了,假如说得有点错误本是难怪,但是我读了甚为佩服,因为他很能说明和文的特点,即文中假名部分之重要,以及其了解之困难是也。本来日本语与中国语在系统上毫无关系,只因日本采用中国文化,也就借了汉字过去,至今沿用,或训读或音读,作为实字,至于拼音及表示虚字则早已改用假名,汉字与假名的多少又因文章而异。正如黄君所说,今上自官府下至商贾通行之文大抵两者相杂各半,亦有“专用假名以成文者,今市井细民闾巷妇女通用之文是也”。日本普通文中所谓虚字,即天尔乎波等助词与表示能所等助动词,固然全用了假名,就是动词形容词的语尾也无不以假名写之,这差不多已包含了文法上重要部分,汉字的本领便只在表明各个的名词动词形容词的意义而已。其实也还只有当作名词用的汉字可以说是自己完全的,若动词形容词必须将语根语尾合了起来才成一个完整的意思,所以这里汉字的地位并不很重要,好像裸体的小孩连上下身是个整个,这只是一件小汗衫而已,我们中国人习惯于用本国的汉字,多少又还留下认方块字的影响,以为每一个字就是

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
道侣总以为我渣了他

道侣总以为我渣了他

咸鱼卖花
清远仙尊与魔尊结成道侣,可魔尊修炼出了岔子,天天精分地不得了,每次自己和自己吃醋。仙尊揉着眉心给自家道侣收集魂魄拼接在一起,只是这活委实难做!一:男人五官精致锐利,浓墨一般幽黑的眸子下像是湖面结的寒冰,他开口,声音轻柔仿若情人间的呢喃,“担心他,嗯?”男人嗤笑一声,满是恶意,“可惜啊,他就要被我杀死了。”清远:别闹,他真的只是我弟子。二:自家道侣深夜烟酒皆沾,他好心提醒让少喝点,男人烟雾中抬起头,
玄幻 连载 31万字
我穿越的那些年只能抱大腿

我穿越的那些年只能抱大腿

天下第一猫
“什么他是始皇帝。” “什么他们是三清。” “什么蓝星是祖地。” ,,,,,,,,,,,,,,, 高考失败的我穿越了,无语了人生地不熟只能抱到大腿。
玄幻 连载 33万字
剑道天赋拉满!我一人杀穿高武

剑道天赋拉满!我一人杀穿高武

天空是懒懒的
灵气复苏,万族争霸,武力为尊。 小小武高学生方弋,天赋平凡,前途一片迷茫。 偶得一颗七窍玲珑神石,绑定一方末法修仙世界。 修真界末法来临,灵气枯竭?宝药难寻? 没关系,我拥有一个完整的正值灵气复苏的新世界,灵气海量,宝药随采! 地星灵气复苏,但神通武道水平低? 没关系,我拥有上古剑道圣地传承,得通明剑心,修剑气雷音,肉身武道,样样精通! 若干年之后。 方弋手持仙剑,身合无上剑道,隆隆气血镇压星河,
玄幻 连载 70万字
我的军需库

我的军需库

太阳之光的弟弟
身为特种兵的李阳,意外带着军备系统穿越抗战时期的华北战场,没有枪械。系统给!没有弹?系统给!凭借高超战术力挽狂澜,打鬼子
玄幻 连载 119万字