周作人提示您:看后求收藏(豆豆小说网www.thebabyglobe.com),接着再看更方便。

中国人学日本文有好些困难的地方,其第一重大的是日本文里有汉字。这在不懂汉字的西洋人看来自然是一件大难事,既学日本话,还要记汉字,我们中国人是认得汉字的,这件事似乎不成问题了。这原是不错的。但是,因为我们认得汉字,觉得学日本文不很难,不,有时简直看得太容易了,往往不当它是一种外国语去学,于是困难也就出来,结果是学不成功。这也是一种轻敌的失败。日本文里无论怎样用汉字,到底总是外国语,与本国的方言不同,不是用什么简易速成的方法可以学会的。我们以为有汉字就容易学,只须花几星期的光阴,记数十条的公式,即可事半功倍的告成,这实在是上了汉字的大当,工夫气力全是白花,虽然这当初本来花得不多。我常想,假如日本文里没有汉字,更好是连汉语也不曾采用,那么我们学日本文一定还可以容易一点。这不但是说没有汉字的诱惑我们不会相信速成,实际上还有切实的好处。汉字的读音本来与字面游离的,我们认识了读得出这一套,已经很不容易,学日文时又要学读一套,即使吴音汉音未必全备,其音读法又与中国古音有相通处,于文学者大有利益,总之在我们凡人是颇费力的事,此外还得记住训读,大抵也不止一个。例如“行”这一字,音读可读如下列三音:

一,行列(gioritsu),

二,行路(k?r?),

三,行脚(angia)。又训读有二:

一,行走之行云yuku,

二,行为之行云okonau。此字在中国本有二义,自然更觉麻烦,但此外总之至少也有一音一训的读法,而在不注假名的书中遇见,如非谙记即须去查字典,不能如埃及系统的文字虽然不懂得意义也能读得音出也。因为音训都有差异,所以中国人到日本去必得改姓更名,如鼎鼎大名的王维用威妥玛式拼音应是wang-wei,但在日本人的文章里非变作o-i不可,同样如有姓小林(kobayashi)的日本人来中国,那么他只得暂时承认是hsiaol了。这样的麻烦在别的外国是没有的,虽然从前罗素的女秘书iss bck有人译作黑女士,研究汉学的othill译作煤山氏,研究日本的basil hall chaber曾把他自己的两个名字译作“王堂”,当作别号用过,可是这都是一种例外,没有像日本那样的正式通用的。有西洋人在书上纪载道,“日本人在文字上写作cloud-sparrow,而读曰rk。”日本用“云雀”二字而读作hibari,本

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!

玄幻小说推荐阅读 More+
女刑警之迷案

女刑警之迷案

夺帅
玄幻 连载 1万字
林氏集团女性高管的淫乱生活

林氏集团女性高管的淫乱生活

mike
(都市,乱伦,滥交)这天,林静仪的妹妹林心怡来了,她说是来看龙天一的,但是饭桌上吴老汉就发现了不对劲的地方,龙天一一直坐在林心怡的一旁,今天的林心怡穿的是一条西装裙,穿的是肉色的连裤丝袜,然后龙天一一直在揉捏林心怡的大腿并拉扯丝袜,而林心怡就任由龙天一揉捏也没有说什么,林静仪和龙昆在一旁也没有说什么。这还不算什么,关键在饭后,龙天一和林心怡直接坐到沙发上去了,然后龙天一直接用手伸入林心怡的裙底隔着
玄幻 连载 1万字
修仙:我有一个天道空间

修仙:我有一个天道空间

清新脱俗Ben
[家族发展流],[单女主工具人],[面板],[御兽],[符箓],[空间],[炼丹]。 熟练度面板+天道空间+灵植空间。 仙界,万兽仙域,御龙老祖站在虚空,身后九只颜色各异的神龙遮天蔽日。 "我们周家的发展要从道玄界的龙兴绿洲开始说起......" 本书慢热,从一百五十章左右获得万兽功法开始发力。。。
玄幻 连载 121万字
最佳位置

最佳位置

吴少贵生
那个位置,一直是你。【是“明明互相深爱的两个人怎么可能做朋友”的老梗】iwencb
玄幻 连载 21万字
恶龙出山,嗷呜

恶龙出山,嗷呜

折琼枝
由于妖兽社会老龄化少子化严重,数量濒危,为培育下一代小妖怪,妖管局局长凤凰打开了尘封千年的凶兽结界,并亲自上门游说联姻之事。 凶兽结界不太大,分成了东西南北山。 西山有个龙窟,龙窟有俩恶龙
玄幻 完结 16万字